samedi 2 juillet 2011

Earth Song, Chanson de la Terre, interprétation orchestrale




                                                                                                                                                                     

What about sunrise
Qu'en est-il du Soleil Levant?
What about rain
Qu'en est-il de la pluie?
What about all the things
Qu'en est-il de toutes ces choses
That you said we were to gain...
Tu disais que nous allions les sauver...
What about killing fields
Qu'en est-il des champs qui tuent
Is there a time
Existe-t-il un moment
What about all the things
Qu'en est-il de toutes ces choses
That you said was yours and mine...
Que tu disais tiennes et miennes
Did you ever stop to notice
As-tu jamais cesser de remarquer
All the blood we've shed before
Tout le sang que nous avons déjà versé
Did you ever stop this notice
As-tu jamais cesser de remarquer

This crying Earth this we make sure?
Cette Terre que nous faisons assurément pleurer? 
What have we done to the world
Q’avons-nous fait au monde
Look what we've done
Regarde ce que nous avons fait
What about all the peace
Qu’en est-il de la paix
That you pledge your only son...
Que tu prétendais ton unique souhait
What about flowering fields
Qu’en est-il des champs fleuris
Is there a time
Existe-t-il un moment
What about all the dreams
Qu’en est-il de tous les rêves
That you said was yours and mine...
Tu disais qu’ils étaient nôtres
Did you ever stop to notice
As-tu jamais cessé de remarquer
All the children dead from war
Tous les enfants tués au combat
Did you ever stop to notice
As-tu jamais cessé de remarquer
This crying Earth this we make sure?
Cette Terre que nous faisons assurément pleurer ?
 
I used to dream
J’avais pour habitude de rêver
I used to glance beyond the stars
De regarder au-delà des étoiles
Now I don't know where we are
Maintenant je ne sais plus où nous sommes
Although I know we've drifted far
Juste que nous avons dérivé bien loin

Hey, what about yesterday
Qu’en est-il d’hier
(What about us)
Qu’en est-il de nous ?
What about the seas
Qu’en est-il des mers ?
(What about us)
Qu’en est-il de nous ?
The heavens are falling down
Les cieux sont en train de s’effondrer
(What about us)
Qu’en est-il de nous ?
I can't even breathe
Je ne peux même plus respirer
(What about us)
What about everything
Qu'en est-il de tout?
(What about us)
I have given you
(What about us)
What about nature's worth
Qu'en est-il de la valeur de la nature?
(ooo,ooo)
It's our planet's womb
(What about us)
What about animals
Qu'en est-il des animaux?
(What about it)
We've turned kingdoms to dust
Nous avons transformé leur royaume en poussière
(What about us)
What about elephants
Qu'en-est-il des éléphants
(What about us)
Have we lost their trust
Avons-nous perdu leur confiance?
(What about us)
What about crying whales
Qu'en est-il des baleines qui pleurent?
(What about us)
We're ravaging the seas
Nous avons ravagé les océans
(What about us)
What about forest trails
Qu'en est-il des pistes de forêt?
(ooo, ooo)
Burnt despite our pleas
Brûlées en dépit de nos excuses
(What about us)
What about the holy land
Qu'en est-t-il des terres sacrées
(What about it)
Torn apart by creed
Laissées de côté par principe
(What about us)
What about the common man
Qu'en est-il de l'homme ordinaire
(What about us)
Can't we set him free
On ne peut pas le libérer
(What about us)
What about children dying
Qu'en est-il des enfants qui meurent
(What about us)
Can't you hear them cry
Tu ne peux donc pas entendre leurs pleurs?
(What about us)
Where do we go wrong
Nous avons tout faux
(ooo, ooo)
Someone tell me why
Quelqu'un, dites-moi pourquoi?
(What about us)
What about baby boy
Qu'en est-il du petit garçon
(What about it)
What about the days
Qu'en est-il de ces jours
(What about us)
What about all their joy
Qu'en est-il de leur joie?
(What about us)
What about the men
Qu'en est-il de l'homme?
(What about us)
What about the crying man
De l'homme qui pleure?
(What about us)
What about Abraham
D'Abraham?
(What was us)
What about death again
Et encore de la mort?

La Canción del Tierra
 
¿Qué hay del amanecer?
¿Qué hay de la lluvia?
¿Qué hay de todas las cosas
que dijiste que tendríamos que gana?
¿Qué hay de los campos de concentración?
¿Tienes un momento?
¿Qué hay de todas las cosas
que dijiste que eran tuyas y mías?
¿Alguna vez te has parado a observar
toda la sangre que hemos derramado anteriormente?
¿Alguna vez te has parado a observar
la Tierra y las costas que llora?
 
¿Qué le hemos hecho al mundo?
Mira lo que hemos hecho.
¿Qué hay de toda la paz
que le prometiste a tu único hijo?
¿Qué hay de los campos florecientes?
¿Tienes un momento?
¿Qué hay de todos los sueños
que dijiste que serían tuyos y míos?
¿Alguna vez te has parado a observar
todos los niños que mueren por la guerra?
¿Alguna vez te has parado a observar
la Tierra y las costas llorosas?
  
Solía soñar
Solía mirar más allá de las estrellas.
Ahora no sé donde estamos
Aunque sé que hemos ido lejos a la deriva.
  
Hey, ¿Qué hay del ayer?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de los mares?
(¿Qué hay de nosotros?)
Los cielos están cayendo
(¿Qué hay de nosotros?)
Ni siquiera puedo respirar
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de la Tierra sangrante?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿No podemos sentir sus heridas?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de los valores de la naturaleza?
(Ohhh, ohhh)
Es el seno de nuestro planeta
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de los animales?
(¿Qué hay de eso?)
Hemos convertido reinos en polvo
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de los elefantes?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Hemos perdido su confianza?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de las ballenas que lloran?
(¿Qué hay de nosotros?)
Estamos destrozando los mares
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de los senderos del bosque?
 
Quemados a pesar de nuestras súplicas
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de la tierra santa?
(¿Qué hay de eso?)
Apartada por creencias
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay del hombre común?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Podemos liberarlo?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de los niños que mueren?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Puedes oírlos llorar?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Dónde nos equivocamos?
(Ohhh, ohhh)
Que alguien me diga por qué
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de los bebés?
(¿Qué hay de eso?)
¿Qué hay de los días?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de toda su alegría
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay del hombre?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay del hombre que llora?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de Abraham?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de la muerte, otra vez?

¿Nos trae sin cuidado?
 
Michael Jackson- Earth Song
 


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire